- душа моя
- • ДУША МОЙ old-fash, coll[NP; Invar; used as vocative; usu. this WO]=====⇒ a friendly, familiar way of addressing s.o.:- (my) dear(est) (darling);- [in limited contexts](my) love;- [man to woman] my sweet;- [man to man] my good man;- my dear chap;- [man to a younger man or a boy] dear lad.♦ "Щи, моя душа, сегодня очень хороши!" - сказал Собакевич... (Гоголь 3). "The cabbage soup is very good today, my dear," said Sobakevich... (3a). "The cabbage soup is very good today, my love!" said Sobakevich... (3c).♦ "Так у вас разве есть выкройка?"... - "Как же, сестра привезла". - "Душа моя, дайте её мне ради всего святого" (Гоголь 3). "So you've actually got the pattern!"..."Of course I have. My sister brought it along." "Darling, lend it to me for the sake of all that's holy" (3c).♦ "Романтик сказал бы: я чувствую, что наши дороги начинают расходиться, а я просто говорю, что мы друг другу приелись". - "Евгений..." - "Душа моя, это не беда; то ли ещё на свете приедается!" (Тургенев 2). "A romantic would say, 'I feel our paths are beginning to diverge,' but I will simply say that we are tired of each other." "Oh Yevgeny. ..." "Dear lad, that's no misfortune; the world is full of things that pall on one" (2c).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.